Have you already had any kinds of *life insurance?
Japan has the world's second largest life insurance market in the world, and 14% of the world's life insurance premium income.
There is data that the Japanese life insrurance *participation rate exceeds 80% in all generations. Japanese people often have life insurance to *compensate for anxiety about medical care and Japanese national pension system for their future and to leave money to their families after their death.
The participation rate especially has risen sharply in the thirties age. Because they get married and have their family to protect, and have *obligation and *responsibility to support their spouse and children.
Educational expense for children is one of the most important amounts to prepare. The amount of educational expense greatly differs by their children's choosing public school or private school. Japanese often tend to rely on insurance to expense the cost for their life events.
*life insurance 生命保険
*participation rate 加入率
*compensate 補償する、補う
*obligation 義務
*reponsibility 責任
あなたは、何らかの生命保険に加入していますか?
日本の生命保険市場の規模は世界でも2番目と言われており、世界の生命保険料収入の約14%を占めています。
実際のところ、日本人の全世代の生命保険加入率は約80%を超えており、医療費や将来の年金に対しての不安を払拭するべく保険に加入している傾向があります。また、死後に遺族へ遺すために保険に加入する人も多いのです。
生命保険の加入率は、30代になると急激に上昇します。それは、結婚して守るべき家族が増え、子どもや妻(または夫)を支えるべく、その義務と責任を果たす必要があるからです。
また、子どもがいる家庭にとって教育費は備えるべき大きな出費の一つです。教育費は子どもが将来どの学校を選ぶか(公立か、私立かなど)によっても大きく異なりますが、日本人の多くは将来のライフイベントに対して保険でまかなおうとする傾向が強いようです。
Harumi Miyahara