福岡のファイナンシャルプランナー事務所

ブログde「えいごのみー」<2017年12月10日>

The other day, Prince Harry, who is a member of the British royal family, decided to get engaged to American actress Ms. Meghan Markle, and their wedding is set for next spring. She's the kind of person who is multiracial and has experienced devorce, but I think she is very self-confident. The Telegraph and some of the world's newspapers reacted with "American princess" "modern future" to Prince Harry and Meghan Markle's engagement.

Will their wedding provide a boost to the UK economy?

Some experts say the event could still be a boon for the UK economy, boosting the tourism industry and increasing sales in pubs and restaurants across the country as the county celebrates the royal wedding.

Prior to Prince William and Kate trying the knot six years ago, the tourist authority 'Visit Britain' predicted that the event would trigger a tourism boom that would last several years, pulling in an additonal four million visitors and generating some £2billion for the economy!

*multiracial 他民族の、多人種の

*self-confident 自信を持っている~

*boost 押し上げ、景気づけ

*boon たまもの、恩恵、利益

*tourist authority 観光局

*generate 生み出す

先日、イギリス王室の一員であるヘンリー王子がアメリカ人女優メーガン・マークルさんと婚約し、来年春には挙式を上げることになったとのニュースが報じられた。メーガンさんはイギリス王室が初めて迎え入れることになる多人種をルーツとする方で、離婚経験もある。しかし私は、彼女はとても自分自身に確固たる自信を持っている人だと思っている。

テレグラフ社や新聞社数社はこぞって「アメリカ人プリンセス」「画期的(近代的)な未来」とヘンリー王子とメーガンさんの婚約について報じている。彼らの結婚はイギリス経済を押し上げる要因となるだろうか?

ある専門家はこの結婚によってイギリス経済は恩恵を受け、ロイヤルファミリーの結婚を祝福しようと旅行業界やパブ、レストランなどの売り上げの増大につながるだろうとしている。

兄のウィリアム王子とキャサリン妃が6年前に結婚した際には、観光局Visit Britainはこの結婚が観光ブームの引き金となり、400万人の旅行者と20憶ポンドの経済効果を生み出すと予想した。

Harumi Miyahara
Uchiyama FP Office Co,.Ltd

英語と経済を同時に学べる!
「えいごのみー」はこちら!
http://ufp.webin.jp/eigonomy.html