The other day, I noticed that the designs on packages of the hair shampoo, conditioner and laundry detergent at my home were a little bit changed compared to previously. We usually use them for refilling the same products, but we sometimes buy them with bottles or containers.
Their designs have been changed into darker color little by little, and turned flashier. Why?
According to the research I did on the internet, it seems to be related to the economic fluctuations.
At the time of the economic condition upturn, the designs of packages change to be flashier. Similarly at the time of downturn they might be conservative or vice versa.
Around the time of the "bubble economy" in Japan(1985-1991), they say that most of women wore the bright red lipsticks.
In the economic condition improves, women might wear the deep red lipsticks and flashy clothes again. It's the same manner as the shampoo packages.
* laundry detergent 洗濯洗剤
* refill 補充(する)
* flashy 派手な、けばけばしい flashier, flashiest
* economic fluctuations 景気変動 economic changes
* conservative 保守的な ↔ progressive 前進的な
* vice versa 逆に
ある日私は、自宅で使っているシャンプーやコンディショナー、洗濯洗剤のパッケージデザインが以前と少し変わってきていることに気が付きました。いつもは詰め替えながら同じ商品を使っているのですが、ときどきボトルや容器ごと購入することがあります。
それらのデザインは以前より少しずつ濃い色に、そして派手なデザインに変わってきているような気がするのです。どうしてそう思うのでしょう?
気になってインターネットで調べてみたところ、それはどうやら景気変動と関係があるというのです。つまり、好景気のときはパッケージは派手に、逆に不景気になると地味で保守的なデザインに変わっていくという傾向があるのです。
1985-1991ごろのバブル景気のころには、真っ赤な口紅をつけていた女性が多いといいます。
もし経済状況が改善してきたら、また女性は真っ赤な口紅と派手な服装を身に着けるようになるのでしょうか。シャンプーのパッケージのように。
Harumi Miyahara
Uchiyama FP Office Co; Ltd.
Their designs have been changed into darker color little by little, and turned flashier. Why?
According to the research I did on the internet, it seems to be related to the economic fluctuations.
At the time of the economic condition upturn, the designs of packages change to be flashier. Similarly at the time of downturn they might be conservative or vice versa.
Around the time of the "bubble economy" in Japan(1985-1991), they say that most of women wore the bright red lipsticks.
In the economic condition improves, women might wear the deep red lipsticks and flashy clothes again. It's the same manner as the shampoo packages.
* laundry detergent 洗濯洗剤
* refill 補充(する)
* flashy 派手な、けばけばしい flashier, flashiest
* economic fluctuations 景気変動 economic changes
* conservative 保守的な ↔ progressive 前進的な
* vice versa 逆に
ある日私は、自宅で使っているシャンプーやコンディショナー、洗濯洗剤のパッケージデザインが以前と少し変わってきていることに気が付きました。いつもは詰め替えながら同じ商品を使っているのですが、ときどきボトルや容器ごと購入することがあります。
それらのデザインは以前より少しずつ濃い色に、そして派手なデザインに変わってきているような気がするのです。どうしてそう思うのでしょう?
気になってインターネットで調べてみたところ、それはどうやら景気変動と関係があるというのです。つまり、好景気のときはパッケージは派手に、逆に不景気になると地味で保守的なデザインに変わっていくという傾向があるのです。
1985-1991ごろのバブル景気のころには、真っ赤な口紅をつけていた女性が多いといいます。
もし経済状況が改善してきたら、また女性は真っ赤な口紅と派手な服装を身に着けるようになるのでしょうか。シャンプーのパッケージのように。
Harumi Miyahara
Uchiyama FP Office Co; Ltd.